Azita Ghahreman
|
درباره خولیو کورتازار خوخه لویی بورخس ترجمه آزیتا قهرمان
در سال ۱۹۴۰ زمانی که من ویراستار یک مجله ادبی بودم ( چیزی که آن موقع یک راز بود ) عصری مثل تمام عصرها ، پسری بسیار قد بلند با شمایلی که نمی توانم درست به یاد بیاورم متن دست نویس داستانش را برایم آورد . به او گفتم که ده روز بعد نظرم را درباره کارش به او خواهم گفت . هفته بعد که برگشت به او گفتم داستانش را به حدی دوست داشته ام که آن را برای چاپ فرستاده ام . بزودی خولیو کورتازار نسخه ی House taken over را که به همراه دو طرح قلمی از نورا بورخس چاپ شده بود خواند . سال ها گذشتند تا شبی در پاریس او به یادم آورد که اولین اثر چاپ شده ی او همان داستان بوده است و من افتخار کردم که وسیله این کار بوده ام. موضوع آن داستان درباره ی اشغال تدریجی خانه ای از یک حضور نامریی بود . بعد ها کورتاسار همین مضمون را به روشی غیر مستقیم و تاثیر گذار در داستانی دیگربکار برد وقتی دانته گابریل روزتی رمانی از او را خواند درباره اش نوشت : تمام حوادث در جهنم رخ می دهد اما نمی دانم چرا مکان ها نام های انگلیسی دارند؟ .این شبیه همان چیزی بود که در خود کورتازاز اتفاق می افتاد. کاراکتر داستان ها یش به گونه ای تعمدی درگیر چیز های پیش پا افتاده اند آنها غرق در نقشی روزمره درگیرعشق ورزی های تصادفی ،اتفاقات ناسازگار و حرکت میان چیزهای مبتذل اند . سیگار های نیمسوز ، دید زدن ویترین مغازه ها ، موقعیت های نمایشی ، ویسکی ، داروخانه ها ، فرودگاه ها و سکو های راه آهن...آنها در اخبار روزنامه ها و رادیو فرو رفته اند ..... هرچند این نقشه نگاری مکانی می تواند مربوط به بوئنس آیرس یا پاریس باشد هر چند بیش از هر چیزما فکر می کنیم با یک گزارش روزنامه ای روبرو اییم اما به تدریج در می یابیم با وضعیتی متفاوت درگیرشده ایم . راوی داستان برای ما جهانی وحشتناک را ترسیم کرده است . آن جا که هر آرزویی ناممکن است . دنیایی شرحه شرحه در آمیخته با هستی آدمی : آگاهی ی انسانی که حیوانیت در آن دخول کرده یا حیوانی درون یک انسان . او موضوعی را به بازی میگیرد که ما از آن ساخته شده ایم : زمان . در بعضی از این داستان ها دو سلسله وقایع زمانی متفاوت در هم آمیخته اند . هرچند این روش به نظر دقیق نمی آید اما هر کلمه او به درستی انتخاب شده است . هیچ کس نمی تواند صحنه ای از داستان های کورتازار را تعریف کند . هر یک از آنها شامل کلماتی تعیین شده هستند که با اقتداردر جای خود نشسته اند و اگر سعی در خلاصه کردن داستان های او آن داشته باشی بزودی در می یابی که چیزی گرانبها از دست رفته است .
|