Azita Ghahreman

 Swdeish اشعار عکس  نقاشی   تماس   نوشته ها  نقدآثار   کتابها   داستان     صفحه ی اول         

 

 

 Azita Ghahreman

Translated to english from persian by

Omid Ghahreman

"I Had No Home"

 

 

Earth became the game-board

With crossroads of lines

A triangle that has leaning peaks to fall

On this dead horse

Whichever path you took I was lost

I had no home

A suitcase with high porticoes

Four gowns and a tree

A root to wind in polar day

A sky with tight zippers

 

Folding cities

Cloudy charm

A reminiscence of the girlish black eyebrow

In heavy rain

 

Then you kneeled down to see

Moon a hole in the sky

So wherever it's possible to be lost

She would change the poems route

And turn the dream back to front

 

It was only your eye

That wrote the death lingering

Or the beast would have eaten my hand

And April moles

Wouldn't take the wound seriously

Eight years of age

Have grown thin

Like a plum wicker

And loneliness has a small beak

 

Whichever way you came form

I had returned

Sometimes love was dragging me

Sometimes I was dragging love with my claws into her

 

And this room departs

With a lunatic behind the windowpanes

To broaden the laughter

 

Summer with rotten white cover

I've sold the Nietzsche

The antique porringer and the sugar bowl

And the violet dress in the wardrobe

Had been worn-out.

 

I had no home

And up through the seam of this running

The needle was jumping

 

You were not the cloud's tail

And wind will not follow the lozenges

I won't be found lower than God's hollow

More radiant than the dove

That I gave birth to

And flew away from me

Black words lift

The woman's wild mouth

 

A mountain of fallen borders

A white tooth in the voice of grass

Did the wind's course

Reach your home

Amidst these lines?

 

 

 

"The Boat That Brought Me"

 

 

Behind the face that resembles yours

Old names disappear

Blood has crumpled snap-shots

And the copper bird's wind

Seems to have worn my desert

Over my pull-over.

 

I'm not naked

Sometimes words are lost in my coughing

And so is the frothy moon

In the glass

 

This journey always spinned round my tongue

And my veins hid nothing from death

To draw calligraphic footsteps

Summer had confessed me

This crumpled green fuzz on fingers of ice

Wave was beautifully ebbing and flowing like love

 

Sometimes I miss the boat

That brought me here

And here before winter's eyelids

My witnesses are this time-worn sky

And a suitcase that hides my blue profile.

 

 

"Sunday Becomes Lost Here"

 

 

Wind reveals the environs of running more lucidly

Light has secret balconies

 

Sunday becomes lost here

From the dress that has no choice to fly

From among all those levels and lines and icons

Only the thin eyebrows

Wrote a short example

Room's vigilance walks at nights

 

Behind the rustling of the papers

I'm stupefied like a woman

Who perpetually takes the little girl from water

And she slips back in again

You'll believe it as soon as you blink

 

 

 

 

 

“Language”

The sea crossed over sleep

The wind, over us

A name without a face was calling me

The rain was rewriting the old words

There was no hand to catch me when I fell

A fear whose shadow you’d cast

Was hanging from the wall

Two black wings

The Raven had flown away to bring a handful of land

From the outskirts of escape

Though I wonder how far the flood’s advanced

Do I still exist?

How straight had the sail headed on the map

From him who closed his eyes,

Him whose sleep didn’t lull me?

How much does the end come in my direction?

The road should crawl through me to its end

And my bosom would become the mountain rock

 

Jarirah and the dead horses’ mane

Desiree in the thick book

Madam Bovary’s black glove on the snow

Hoopoe reciting a tattered letter

 

The raven didn’t return

A woman had poured salt in the way

The door had been closed, Moon had rained

Before Noah counted parrot camel cow and leopard

Toad and whale, two-headed demon

Life’s counter was ticking away

The ceiling was falling in drops

 

The raven didn’t return

 

There was no time

And leaving was running backward down the well

The star spat the sky

The lunatic was sick of his restrictions

And the knife is still rowing in the vein

 

The raven didn’t return

 

I’ve almost climbed myself panting

I’m getting beautiful because of your cliff

I just want to be a woman

With no torso from my waist down

Like myself

And no need for the recitation of the stones

And the flag that sewed my veins to the serpent

Tied my bosom to the spring and

Scissored out my dreams

 

Your islands

Are adhered to each other with no preposition

I’ve died thousands of times

And summer blooms in my teeth

Forty years of age passed you behind

And the raven didn’t return

 

Flowers in your skirt walk striped passages

And how smaller is the world

Form the time I had grown up

And mirror was a safe room

 

How I desire this dusk to comfort

Someone had escaped me

So fast that blood from my joints…

You said jump

Don’t turn back

Outrun me

Words are losing their speech form

The thickness of the arabesque letters that wrote the wound

A circle with date and God’s name

And our intention for a house that…

What a pity

It’s late for again

For a day when…

Your wound beats on the passage

Don’t leave

Don’t stay

Get off of your curves

I am thousand years old, so old

That only me

Just what I am

A heap of broken bones

In ruins of beheaded sentences

 

On slippery tiles

Death was grabbing your throat with his bloody hand

To stand still

 

No matter if sky ignores me

The earth is sinking in me still

I’m climbing you

To become human

The land is an azure square

That fits the pigeon’s two legs

The cooing mother tongue spins

Turning and fluttering

Dancing and cooing

 

This raven…

 

 

“Love Is a Benevolent Malevolence with Ludicrous Apples”

 

Who told you that I love you?

Seven mountains six seas and two skies have conspired against me. They’re liars.

I’m going to wail into the trumpet flowers.

I hate you.

I would pour lime in your rivers

Pour ink on the sheets

Draw a demon on the pillow

Draw horns on your photo

So you would scare the fish

I would lock my buttons

Spell my nipples

Chop the trees in your alley

Delete all your files

I would call your name backward

Steal your shirt

Smear your windshield with tar

Cover every bend of the road with nails

I would lock you in the toilet

Go to the movie house absent-mindedly

Put bugs in your glass

Put pins in your shoes

I would break up the game everyday

Rearrange the dices

Place a marine zoo in the middle of conversation

Place a field airport behind separation

At night I would hear the jinni in your ears

Hear the time-bomb in your veins

I would rip your fancy tie zigzagged

Change my words in a flash

File your bad deeds

Your voice, oh God, how I hate it

Like a hooting train it freezes my heart

Your eyes worse than that

Two copper bowls filled with sugar and sweet paste

You have a strong aroma of saffron and roses

Your heart is full of wriggling gold fish

Whatever you ask I’ll tell the truth from now on

Whatever you say I’ll deny

I would throw Molotov cocktail in your hair

So you’d become Rimbaud

I would stick my fingers in your dreams

You would go begging on your knees

I would manipulate your sleep

The frogs turn into needles under the blanket

I would draw the birds in poems as horses on the trees

Draw the women as china tea-pots on the table

You’re the exact jumble of squirrel, lion and ant-eater

I can leave the wicked bruised cat in the chimney to be

I may not stick the sizzling stars on your body when you get lost

All the pointers in the world are bent toward your teeth

Alleys are folded step by step up to my head

Puzzled, I’m trying to memorize your long number

The days of the world are inferior without defenses and ramparts

Employed to watch you, these crossed eyes and deaf ears of mine

Are weary of their perpetual overtime job

Because of the clatter of my hammering your wall

The plates were in labor

Far from my sharp forks

The grumbling instruments are bragging in my stomach

Elephants in ecstasy dance on the circle of fire

Bears in crimson skirts dance on the barrel

Your mad parrots’ accent made me mad about India

I hope they bring in the cage to discipline the dragon

I hope they pick April for the tiger again

Before this voracious monkey eats up the white trumpet flowers

Before the monster squanders and spills the world in his lap

Love is this red rose that I tie to a stone

And throw it at your windows suddenly

Crashhhhhhhhhhhhhhhh

 

 

 

“Come This Way”

 

You block the road

And my other feet walk in through the by-way

Me runs by your side

 

You walk and I’m your wanderer

By your side I’m an exile

 

The narrow path that accompanies you

Coils around your steps

 

Come, come this way

To disappear there’s a small apple tree here

And to flee, the green slopes in the pleats of my skirt

 

 

 

 

 

“Resemblance”

 

Do I resemble you more

Or the one whose hands were devoted to the words?

And the green ink stains made that obvious

 

Do you resemble me more

Or the one who washed the celery?

And folded the clothes

 

Does he who dialed the phone resemble you more?

Or I whose hands were devoted to words

 

Does this one resemble me more

sitting on the chair with black transparent stockings?

Or you who have run the street with black shoes

 

Does the woman who’s shaved her head

And loves the doctor in the ward

Resemble me more?

Or you who have turned the mirror?

Which one

Me or the third one who has wiped out her face?

Or the fourth whose hands are devoted to the wind

 

 

 

"The Winner"

 

Lend us your eyes sometimes

And substitute your name with mine

So I can call you endless names

Become visible, invisible

One two three

Now tell me which me's hidden in your shirt

I'm you sometimes

Offer me your fingers

I always run short of caress

Then let's face each other standing

Turning around, rambling

Walking through the breath mist

Through our hands

Our skin and hair

 

Invisible, visible, lost

We're cut and reshuffled

With the ringing laughter

 

You see! We're one person more again

And it's me

The one who loves you more

 

 

 

"Greece"

 

I'm waiting here for someone

To go to Greece together

To watch the marble statues

 

I've packed my most beautiful shirt

A couple of white candles and my diary

 

I'm waiting and there’s no sign of him

Too late

Streets’ names

Fashions

And automobiles changed again and again

 

In the meantime

Word came that

Several wars broke out

Several earthquakes and storms occurred

And new streets were laid out

Twisting and winding

 

I'm waiting

And how kind are the grass

And the birds with their droppings

And crickets with their singing

 

Someone's brought me a shade

Another one a stone shelter

And a metal shirt that never rusts

Beautiful flowers are planted around me

And fountains are sprinkling

In Greece square

 

 

The Forth

 

Azita Ghahraman

 Translated by Roshanak Bigonah

 

 

Do I resemble you more?

Or she, whose hands were dedicated to words

And her fingers, stained from the green ink

That would give her secret away?

 

Do you resemble me more?

Or does she who dialed the numbers

Look like you more

Or me, whose hands were dedicated to words?

 

Does she who is sitting on this chair

Wearing sheer black stockings

Resemble me more?

Or you, who have run through all streets

With black shoes?

 

Does the woman who has shaved her head

And is in love with the ward’s doctor

Resemble me more?

Or you, who have turned the mirror?

Which one of us

Me or the third one who has erased her face

Or the forth one

Whose hands were dedicated to the wind?

 

 

 

Translated by Roshanak Bigonah

 

 

INDEX

*

**

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9